Logo: DGB Bildungswerk Thüringen e.V.
  • Bildungsangebote
    • Alle Bildungsangebote
    • Betriebliche Interessenvertretung
    • Bildungsfreistellung
    • Arbeits- und Sozialrichter*innen
    • Gesellschaftspolitik
  • Projekte
  • Themen
    • Aktiv im Betrieb
    • Arbeits- und Sozialrecht
    • Bildungsfreistellung
    • Gesellschaftspolitische Bildung
    • Moderation und Organisation
  • Publikationen
  • Über uns
    • Mitarbeiter*innen
    • Stellenausschreibungen
    • Kooperationen
    • Mitglieder
    • Leitbild
    • Geschichte
    • Qualitätsmanagement
  • Kontakt
Arbeitsrechte kennen und einfordern
  1. Startseite
  2. Betrieb für Alle!
  3. Arbeitsrechte kennen und einfordern

Arbeitsrechte kennen und einfordern

Für ausländische Beschäftigte gelten meist die gleichen Arbeitsrechte wie für deutsche Beschäftigte. Ihnen steht z.B. der deutsche Mindestlohn zu. Wenn Beschäftigte nur wenig Deutsch verstehen, muss der Arbeitgeber dafür sorgen, dass z.B. die Arbeitsschutzunterweisung verständlich ist. Auch kann der Betriebsrat bei Problemen Sprechstunden mit Sprachmittlung anbieten.

Viele ausländische Beschäftigte kennen ihre Arbeitsrechte nicht und manche Unternehmen nutzen das aus. Bei Unsicherheit, ob der Lohn stimmt oder die Arbeitszeit zu hoch ist, kann ein Vergleich mit den Lohnzetteln anderer Kolleg:innen helfen. Gegen eine Ungleichbehandlung kann man vor dem Arbeitsgericht Klage einreichen. Auch Betriebsrat, Gewerkschaft oder eine Beratungsstelle können helfen – dazu gibt es Anlaufstellen hinten im Heft.

Know and demand labour rights

Foreign workers usually have the same labour rights as German workers. For example, they are entitled to the German minimum wage. If employees understand little German, the employer must ensure that, for example, the health and safety instructions are understandable. The works council can also offer consultation hours with language mediation in case of problems.

Many foreign workers do not know their labour rights and some companies take advantage of this. If you are unsure whether the wage is right or the working hours are too high, a comparison with the pay slips of other colleagues can help. You can file a complaint against unequal treatment with the labour court. The works council, trade union or a counselling centre can also help – there are contact points at the back of the booklet.

Познавайте и настоявайте за трудовите си права

За чуждестранните служители обикновено се прилагат същите трудови права, както и за германските служители. Напр. имате право на германската минимална работна заплата. Ако служителите не разбират добре немски, работодателят трябва да се погрижи напр. инструкцията за безопасна работа да е разбираема. При проблеми Работническият съвет също може да предложи часове за консултации с преводач.

Много чуждестранни служители не са наясно със своите трудови права и някои предприятия се възползват от това. Ако не сте сигурни дали заплатата е правилна или работното време е много дълго, сравнението с фишовете за заплатите на други колеги може да помогне. Срещу неравно третиране могат да се подават жалби в трудовия съд. Работнически съвети, синдикати или консултантски център също могат да помогнат – има посочени координационни центрове отзад в брошурата.

Informați-vă asupra legislației muncii și cerți-vă drepturile

Pentru angajații din străinătate se aplică, de cele mai multe ori, aceeași legislație a muncii ca și în cazul angajaților germani, de ex. aveți dreptul la salariul minim în Germania. Dacă angajații înțeleg limba germană la un nivel redus, angajatorul va avea grijă, spre exemplu, ca instrucțiunile privind protecția muncii să fie ușor de înțeles. În cazul în care apar probleme, comitetul de întreprindere poate oferi asistență de traducere în cadrul orelor de consultanță. Mulți angajați străini nu-și cunosc drepturile, iar unele firme profită de asta. În cazul în care aveți nelămuriri legate de salariu sau dacă programul de lucru este prea lung, puteți compara fluturașul de salariu cu cel al altor colegi. În cazul unei inegalități de tratament puteți depune plângere la Tribunalul pentru Litigii de Muncă. Puteți primi sprijin și din partea comitetului de întreprindere, a sindicatului sau din partea unui centru de consiliere– datele de contact le găsiți la sfârșitul broșurii.

Znajomość przepisów prawa pracy i domaganie się ich przestrzegania

Dla zagranicznych pracowników obowiązują przeważnie te same prawa pracy, jak dla pracowników niemieckich. Przysługuje im np. niemiecka płaca minimalna. Jeśli pracownicy rozumieją słabo język niemiecki, pracodawca musi zadbać o to, aby np. szkolenie z zakresu BHP zostało zrozumiane. W razie problemów rada zakładowa także może zaoferować dyżury oferujące wsparcie językowe.

Wielu zagranicznych pracowników nie zna swoich praw i niektóre przedsiębiorstwa to wykorzystują. W razie niepewności co do wysokości wypłacanego wynagrodzenia czy też zbyt długiego czasu pracy, pomocne może być porównanie pasków wypłaty z kolegami i koleżankami z pracy. W razie dyskryminacji można złożyć pozew do sądu pracy. Rada zakładowa, związki zawodowe lub poradnia także mogą pomóc. Odpowiednie adresy znajdują się z tyłu tej broszury.

Знати та відстоювати трудові права

Іноземні працівники зазвичай мають такі самі трудові права, як і громадяни Німеччини. Наприклад, право на мінімальну заробітну плату, передбачену німецьким законодавством. Якщо працівники погано знають німецьку мову, роботодавець повинен забезпечити, щоб вони зрозуміли, наприклад, інструктаж з техніки безпеки. Також у разі виникнення проблем можна прийти на прийом до виробничої ради (Betriebsrat), де нададуть перекладача.

Багато іноземних працівників не знають своїх трудових прав і деякі підприємства цим користуються. У разі виникнення сумнівів у заробітній платі або кількості робочих годин можна порівняти з розрахунковими листками інших працівників. У випадку нерівного ставлення працівник може звернутися зі скаргою до суду з трудових спорів (Arbeitsgericht). Допомогу також можна отримати у виробничій раді (Betriebsrat), профспілці (Gewerkschaft) або в одному з пунктів консультації (Beratungsstelle): місця, куди можна звернутися, вказані на звороті.

اعرف الحقوق المتعلقة بالعمل وطالب لها

تنطبق عادة على الموظفين الأجانب حقوق العمل تمامًا كالتي تنطبق على الموظفين الألمان. يحق لك مثلاً الحصول على الحد الأدنى الألماني للأجور. إذا كان الموظفون يفهمون اللغة الألمانية بدرجة بسيطة فقط، يتعين على صاحب العمل الحرص مثلاً على فهم الموظفين لتعليمات السلامة المهنية. ويُمكن كذلك لمجلس العمال، في حالة وجود مشاكل، تقديم ساعات استشارة تتوفر خلالها وساطة لغوية.

لا يعرف كثير من العمال الأجانب حقوقهم العمالية وتستغل ذلك بعض الشركات. في حالة وجود شكوك عما إذا كان الأجر مناسبًا أو ما إذا كانت ساعات العمل أكثر من اللازم، يُمكن أن يُساعد في ذلك إجراء مقارنة لبيان الراتب الخاص بك مع بيان الراتب الخاص بالزملاء الآخرين. يُمكن تقديم شكوى أمام محكمة العمل في حالة عدم المساواة في التعامل. ويُمكن كذلك أن يُقدِّم مجلسُ العمال أو النقابة أو مركز المشورة المساعدة – وللحصول على مساعدتهم تتوفر مراكز اتصال في الجزء الخلفي من الكتيب.

حقوق کاری را بشناسید و مطالبه نمایید

در مورد شاغلان خارجی اغلب حقوق کاری یکسانی همانند شاغلان آلمانی اعمال می‌شود. آن‌ها به طور مثال از حق دریافت حداقل دستمزد در آلمان برخوردار هستند. در صورتی که شاغلان زبان آلمانی را فقط در حد اندک متوجه می‌شوند، کارفرما باید تلاش نماید که به طور مثال دستورالعمل ایمنی شغلی قابل درک باشد. همچنین شورای کارکنان می‌تواند در ارتباط با مشکلات جلسات مشاوره همراه با ترجمه زبان ارائه کند.

بسیاری از شاغلان خارجی شناختی از حقوق کاری خود ندارند و برخی شرکت‌ها از این مساله سوء استفاده می‌کنند. در صورت تردید در مورد این که آیا میزان دستمزد مناسب است یا ساعت کاری خیلی زیاد است، مقایسه با فیش‌های دستمزد سایر همکاران می‌تواند کمک کند. فرد می‌تواند علیه یک برخورد غیر یکسان به دادگاه کار شکایت کند. همچنین شورای کارکنان، سندیکا یا یک مرکز مشاوره می‌توانند کمک کنند – در این ارتباط مراکز مراجعه در پشت کتابچه درج شده‌اند.

Biết và yêu cầu quyền lao động

Các quyền lao động dành cho Công nhân ngoại quốc phần nhiều được áp dụng như cho Công nhân người Đức. Ví dụ như mức lương tối thiểu ở Đức cũng được áp dụng với họ. Nếu Công nhân có khó khăn trong tiếng Đức người Chủ sử dụng sức lao động phải có trách nhiệm giải quyết để dễ hiểu ví dụ như trong hướng dẫn an toàn lao động. Ban đại diện công nhân có thể cung ứng thời gian tham vấn với Thông dịch viên khi giải quyết khó khăn.

Nhiều Công nhân nước ngoài không rõ quyền lao động của họ và vì vậy một số Công xưởng lợi dụng điểm yếu này. Trong trường hợp không chắc chắn về mức lương đúng hay sai hoặc thời gian lao động cao quá có thể tốt khi so sánh với bản lương của các đồng nghiệp khác. Khi có sự đối sử không công bằng có thể đặt đơn thưa cáo tại Tòa án lao động. Hội đồng đại diện công nhân, Công đoàn hoặc cơ sở tư vấn có thể trợ giúp trong vấn đề này – trong vấn đề này có các địa điểm liên hệ được để ở phía sau tạp chí.

ናይ ሸቃሎ መሰላት ምፍላጥን ምሕታትን

ንወጻእተኛታት ሰራሕተኛታት መብዛሕትኡ ግዜ እቶም መሰላት ሰራሕተኛታት ጀርመን እዮም ዜመልክቱ። ንኣ. ናይ ጀርመን ትሑት ደሞዝ ናይ ምርካብ መሰል ኣለዎም። ሰራሕተኛታት ጀርመንኛ ብዙሕ ዘይርድእዎ እንተ ዀይኖም እቲ ኣስራሒ ነዚ ኼረጋግጽ ኣለዎ ንኣ. ብዛዕባ ጥዕናን ድሕንነትን ስራሕ ዚወሃብ መምርሒ ንምርዳኡ። ብዘይካዚ ጸገማት እንተ ኣጋጢምዎ እቲ ቤት ምኽሪ ስራሕ ምስ ማእከላይ ቋንቋ ንምምኽኻር ሰዓታት ኬቕርብ ይኽእል እዩ።

ብዙሓት ሰራሕተኛታት ካብ ወጻኢ ናይ ሸቕሊ መሰሎም ኣይፈልጡን ኢዮም ገሊአን ኩባንያታት ከኣ ነዚ ይጥቀማሉ ኢየን። እቲ ደሞዝ ቅኑዕ እንተ ዀይኑ ወይ እቲ እትሰርሓሉ ሰዓታት ኣዝዩ ልዑል እንተ ዀይኑ ምጥርጣር እንተ ኣልዩካ ምስ ደሞዝ ካልኦት መሳርሕትኻ ኺነጻጸር ይኽእል እዩ። ማዕርነት ዘይብሉ ኣተሓሕዛ ኣብ ቤት ፍርዲ ሸቃሎ ክቐርብ ይከኣል ኢዩ። እቲ ዋዕላ ስራሕ፣ ማሕበር ንግዲ ወይ ማእከል ምኽሪ እውን ክሕግዝ ይኽእሉ – ነዚ ኣብዚ ድሕሪት ጥራዝ ዝምልከቱ ቦታታት ኣለው።

Anlaufstellen

Logo des Projektes Faire Interation
Benjamin Heinrichs
Beratungsreferent
Sprachen Deutsch, Englisch
benjamin.heinrichs@dgb-bwt.de
Büro: 0361 / 217 27 -16
Mobil: 0171 / 99 29 38 5
Eden Hagos
Beratungsreferentin
Sprachen Deutsch, Englisch, Tigrinya, Amharisch
eden.hagos@dgb-bwt.de
Büro: 0361 / 217 27 -16
Mobil: 0151 / 588 15 618
Rana Alnawa
Beratungsreferentin
Sprachen Deutsch, Arabisch
rana.alnawa@dgb-bwt.de
Büro: 0361 / 217 27 -16
Mobil: 0176/43 61 8 00 7
Zaki Farooqi
Sprachmittler
Sprachen Deutsch, Englisch, Dari, Farsi, Paschtunisch
zaki.farooqi@dgb-bwt.de
Büro: 0361 / 217 27 -16
Mobil: 0171 / 99 29 08 6
Izabela Galus
Beratungsreferentin
Sprachen Deutsch, Polnisch
izabela.galus@dgb-bwt.de
Büro: 0361 / 217 27 -12
Mobil: 0176 / 57 66 47 09
Mihaela Cotti
Beratungsreferentin
Sprachen Deutsch, Rumänisch
mihaela.cotti@dgb-bwt.de
Büro: 0361 / 217 27 -12
Mobil: 0176 / 57 66 47 08
Aneliya Ivanova
Beratungsreferentin
Sprachen Deutsch, Bulgarisch
aneliya.ivanova@dgb-bwt.de
Büro: 0361 / 217 27 -15
Mobil: 0151 / 25 72 58 97

Zurück zur Hauptseite

Zentrale Rufnummer:0361 - 21 727 - 0
Zentrale E-Mail:info@dgb-bwt.de
  • Impressum
  • Datenschutz
  • Newsletter